All possible means were used by the infatuated parents to conclude the bargain; and deception put an end to these usual artifices.
Setelah perjalanan yang makmur, tapi bagiku sangat melelahkan, akhirnya kami tiba di pelabuhan. Segera setelah mendarat saya mengumpulkan beberapa efek saya; dan, meringkuk di antara kerumunan, pergi ke penginapan terdekat dan paling sederhana yang pertama kali bertemu tatapanku.
Apa gunanya sayap bagi orang yang diikat dengan belenggu besi? Mereka hanya akan membuatnya semakin putus asa.
This man, although he appeared so humble and embarrassed in his air and manners, and passed so unheeded, had inspired me with such a feeling of horror by the unearthly paleness of his countenance, from which I could not avert my eyes, that I was unable longer to endure it.
Saya akan memberi Anda tiga hari untuk mencari bayangan Anda. Kembalilah kepada saya selama waktu itu dengan bayangan yang pas, dan Anda akan menerima sambutan yang hangat; jika tidak, pada hari keempat - ingat, pada hari keempat - putri saya menjadi istri orang lain.
I will give you three days to seek your shadow. Return to me in the course of that time with a well-fitted shadow, and you shall receive a hearty welcome; otherwise, on the fourth day - remember, on the fourth day - my daughter becomes the wife of another.
After a prosperous, but to me very wearisome, voyage, we came at last into port. Immediately on landing I got together my few effects; and, squeezing myself through the crowd, went into the nearest and humblest inn which first met my gaze.
My first care the following morning was, to devise some means of discovering the man in the grey cloak.
When I spoke, I was listened to; and I was at a loss to know how I had so easily acquired the art of commanding attention, and giving the tone to the conversation.
I will give you three days to seek your shadow. Return to me in the course of that time with a well-fitted shadow, and you shall receive a hearty welcome; otherwise, on the fourth day - remember, on the fourth day - my daughter becomes the wife of another.
In this watering-place I acted an heroic character, badly studied; and being a novice on such a stage, I forgot my part before a pair of lovely blue eyes.
In this watering-place I acted an heroic character, badly studied; and being a novice on such a stage, I forgot my part before a pair of lovely blue eyes.